Le verbe to have (avoir) est sans conteste un des tout premiers qu’on étudie quand on commence à apprendre l’anglais. Il faut dire aussi qu’il ne se passe pas un jour sans qu’on ait besoin de l’utiliser, que ce soit pour exprimer la possession, dans le cadre d’expressions fréquentes ou en tant qu’auxiliaire. Mais chose relativement inhabituelle pour un verbe aussi courant, sa conjugaison n’est pas la plus irrégulière qu’il soit. Elle est par exemple plus simple que celle du verbe to be (être). Découvrez dans notre article les formes et les divers emplois du verbe avoir en anglais :
Comme nous l’avons déjà mentionné, si to have (avoir) fait partie des verbes irréguliers en anglais, il est beaucoup moins compliqué que d’autres, et ce quel que soit le temps.
Au présent, le verbe avoir a essentiellement deux formes simples, have et has, en fonction des personnes :
Français | Anglais |
J’ai | I have |
Tu as | You have |
Il/elle a | He/she has |
Nous avons | We have |
Vous avez | You have |
Ils/elles ont | They have |
Encore plus simple qu’au présent, le verbe avoir n’a qu’une seule forme au prétérit anglais, quelle que soit la personne : had.
Français | Anglais |
J’ai eu | I had |
Tu as eu | You had |
Il/elle a eu | He/she had |
Nous avons eu | We had |
Vous avez eu | You had |
Ils/elles ont eu | They had |
Comme en français, il y a deux façons d’exprimer le futur en anglais : le futur simple et le futur proche. Le futur simple se forme à partir de l’auxiliaire will et de l’infinitif du verbe sans la préposition to, soit have :
I will have time during my holidays.
J’aurai du temps pendant mes vacances.
De son côté, le futur proche est formé du verbe go (aller) au présent progressif et de l’infinitif du verbe avec to :
Français | Anglais |
Je vais avoir | I am going to have |
Tu vas avoir | You are going to have |
Il/elle va avoir | He/she is going to have |
Nous allons avoir | We are going to have |
Vous allez avoir | You are going to have |
Ils/elles vont avoir | They are going to have |
Le verbe avoir s’utilise comme auxiliaire pour former le present perfect et le past perfect. Ces deux temps composés ont la même structure générale, avec l’auxiliaire avoir suivi du participe passé du verbe. La seule différence est que le present perfect utilise avoir au présent alors que le past perfect utilise avoir au prétérit.
De plus et contrairement à son emploi en tant que verbe, l’auxiliaire avoir est assez souvent utilisé dans sa forme contractée quand il est suivi du participe passé.
Français | Anglais – Forme simple | Anglais – Forme contractée | Français | Anglais – Forme simple | Anglais – Forme contractée |
J’ai travaillé | I have worked | I’ve worked | J’avais travaillé | I had worked | I’d worked |
Tu as travaillé | You have worked | You’ve worked | Tu avais travaillé | You had worked | You’d worked |
Il/elle a travaillé | He/she has worked | He/she’s has worked | Il/elle/on avait travaillé | He/she had worked | He/she’d worked |
Nous avons travaillé | We have worked | We’ve worked | Nous avions travaillé | We had worked | We’d worked |
Vous avez travaillé | You have worked | You’ve worked | Vous aviez travaillé | You had worked | You’d worked |
Ils/elles ont travaillé | They have worked | They’ve worked | Ils/elles avaient travaillé | They had worked | They’d worked |
Que ce soit en tant que verbe ou qu’auxiliaire, les formes négatives d’avoir sont essentiellement les mêmes. Il suffit soit d’ajouter l’adverbe not immédiatement après avoir, soit d’accrocher la forme contractée n’t directement à la forme simple du verbe.
Forme affirmative | Forme négative simple | Forme négative contractée | |
Présent | I have | I have not | I haven’t |
Présent | He/she has | He/she has not | He/she hasn’t |
Prétérit | I had | I had not | I hadn’t |
Present perfect | I have worked | I have not worked | I haven’t worked |
Présent perfect | He/she has worked | He/she has not worked | He/she hasn’t worked |
Past perfect | I had worked | I had not worked | I hadn’t worked |
Le verbe avoir peut exprimer à la fois la possession, l’obligation ou une action et se retrouve dans un certain nombre d’expressions courantes, utiles à connaître :
Sans grande surprise, le premier sens d’avoir est la possession, aussi bien pour les objets physiques et immatériels que pour les relations entre personnes :
Cela vaut également pour les concepts comme le temps. Il faut toutefois faire la distinction entre deux expressions très proches, et quelquefois interchangeables, mais toutefois distinctes : have time (avoir du temps) et have the time (avoir le temps) :
Suivi d’un verbe à l’infinitif, have to exprime l’idée d’obligation ou de besoin :
Point important, à la forme négative, l’expression ne signifie pas l’interdiction, mais l’absence d’obligation ou de besoin :
Si vous vous trouvez dans un restaurant, vous pourrez commander un plat ou une boisson en utilisant le verbe avoir, qui a alors le même emploi que le verbe d’action prendre en français :
Se traduisant littéralement par “avoir de l’amusement”, have fun signifie “s’amuser”.
Se traduisant mot à mot par “avoir le plaisir”, have the pleasure s’entend souvent dans des situations plus formelles ou professionnelles, par exemple lors de la rencontre d’une nouvelle personne :
I had the pleasure to meet the company’s vice-president during the conference.
J’ai eu le plaisir de rencontrer le vice-président de la société pendant la conférence.
Même si vous débutez en anglais, il y a de fortes chances que vous connaissiez l’expression, servant de titre au célèbre discours de Martin Luther King en 1963. Attention toutefois, s’il est possible de traduire have a dream par “avoir un rêve”, la traduction la plus exacte est “faire un rêve”.
Bien que très courant, le verbe avoir en anglais a une conjugaison relativement simple, quel que soit le temps et même quand il sert d’auxiliaire. Une fois ses formes apprises, vous aurez de multiples occasions de l’utiliser dans la vie de tous les jours, non seulement pour exprimer la possession, mais aussi dans des expressions courantes.
Anne-Lise est une traductrice et rédactrice proposant ses services dans divers secteurs. Installée à Londres, elle ne se lasse pas de la vie culturelle exceptionnelle de la capitale anglaise, à commencer par le théâtre, que ce soit pour voir un nouveau spectacle dans le West End ou bien mettre la main à la pâte avec son groupe de théâtre amateur. Elle s’intéresse aussi à la photographie comme le prouve son profile Instagram. Évidemment passionnée par les langues, elle rédige un blog sur la traduction avec d’autres amies linguistes. Rendez-vous sur sa page Linkedin pour en savoir plus sur son parcours et son expérience professionnelle
ncG1vNJzZmivp6x7rbXNoKadmV6YvK57waWmoGeWp3y3sdGbnGaZpqS2s3nEp2Sappehrqq%2Fjg%3D%3D